Немецко-русский юридический словарь - anspruch
Перевод с немецкого языка anspruch на русский
anspruch
m
право требовать, претензия, притязание; требование; правопритязание
den Anspruch aufgeben — 1. отказываться от притязания {от претензии} 2. отказывать в иске;
den Anspruch ausschließen — исключать притязание;
dem Anspruch entsagen — отказывать в иске;
den Anspruch erheben {geltend machen, stellen} — заявлять претензию; выдвигать требование, требовать, притязать;
den Anspruch zurückweisen — отклонять требование
Anspruch auf Akteneinsichtberechtigter Anspruchdinglicher Anspruchprozessualer Anspruchrechtmäßiger Anspruchunstreitiger Anspruchverhaltener Anspruchverjährter Anspruchzivilrechtlicher Anspruch
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
Anspruch.wav m-(e)s, ..spruche притязание, претензия (auf на что-л.); требование; право (требовать чего-л.); правопритязание dinglicher Anspruch — юр. вещное требование Anspruch erheben ,anmelden, geltend machen, — выдвигать требование, претендовать, требовать, притязать Anspruch haben (auf A) — иметь право (на что-л.) er hat Anspruch auf Urlaub — ему полагается отпуск seine Anspruche herabsetzen — умерить свои требования, стать более умеренным Anspruche machen — выдвигать требования, претендовать, требовать hohe Anspruche stellen (an A) — предъявлять высокие требования (к кому-л., к чему-л.); быть требовательным (к кому-л., к чему-л.) den Anspruchen gerecht werden — соответствовать требованиям j-n in Anspruch nehmen — отнимать у кого-л. время; апеллировать к кому-л.; обращаться к кому-л. (за помощью); привлекать кого-л. к (судебной) ответственности er nimmt mich sehr ,stark, in Anspruch — он у меня отнимает много времени; он доставляет мне много забот er nimmt mich vollig fur sich in Anspruch — он занимает всё моё время; он полностью загружает меня (делами) nehmen Sie mich in Anspruch — располагайте мной (zu sehr) in Anspruch genommen sein ,werden, (von D, durch A) — быть (слишком) занятым ,загруженным, (чем-л.) j-s Dienste (j-s Hilfe) in Anspruch nehmen — пользоваться чьими-л. услугами (чьей-л. помощью) darf ich Ihre Vermittlung in Anspruch nehmen? — могу ли я...Большой немецко-русский словарь
Краткий немецко-русский словарь
3.
m -(e)s , ..sprüche 1. притязание , претензия (auf A на что-л.); требование; право Anspruch erheben* выдвигать требование , претендовать Anspruch auf Entschädigung haben иметь право на возмещение убытков (hohe) Ansprüche (an A) stellen 1) предъявлять высокие требования (к кому-л. , к чему-л.) 2) быть требовательным (к кому-л. , к чему-л.) 3) быть с (большими) претензиями 2. : j-n in Anspruch nehmen* отнимать у кого-л. время zu sehr in Anspruch genommen sein быть слишком занятым die ganze Zeit in Anspruch nehmen* поглощать всё время j-s Dienste in Anspruch nehmen* пользоваться чьими-л. услугами ich will Ihre Güte nicht zu sehr in Anspruch nehmen не хочу злоупотреблять вашей добротой ...Немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 1395 | |
2 | 1188 | |
3 | 766 | |
4 | 716 | |
5 | 690 | |
6 | 686 | |
7 | 643 | |
8 | 635 | |
9 | 629 | |
10 | 607 | |
11 | 595 | |
12 | 531 | |
13 | 508 | |
14 | 485 | |
15 | 470 | |
16 | 460 | |
17 | 450 | |
18 | 448 | |
19 | 444 | |
20 | 433 |